“Ironic” di Alanis Morissette è una canzone molto semplice e “pop” ma che penso sia in grado di far riflettere profondamente su come si possa affrontare la vita con più positività. Tra le sue strofe vengono declamate una serie di situazioni “ironiche” o meglio, di situazioni in cui la vita ci presenta tutto il suo cinismo e la sua prepotenza quasi a prenderci in giro. In questo sta la motivazione che mi ha portato a tradurre il titolo con l’espressione: “ironia della sorte”. Questo modo di dire mi è sembrato molto più efficace ed adatto delle spontanee traduzioni: “Ironia” e “L’ironia”. Inoltre, quel “della sorte” aggiunge quella sfumatura di significato che in inglese manca e che ha portato ad un lungo dibattito secondo cui la canzone della Morissette non abbia nulla a che fare con il significato della parola “ironia”. (per approfondire il tema: https://en.wikipedia.org/wiki/Ironic_(song) vedi sezione Linguistic Usage dispute).
Imparare ad accettare la sorte con ironia ci può essere estremamente utile per affrontare i cambiamenti, da quelli più piccoli a quelli più grandi, con positività al fine di ripartire al più presto.

Un’anziano compì novantott’anni
vinse alla lotteria ma subito dopo smise di respirare.
Una nera mosca dentro il calice del vino
Una grazia emanata due minuti dopo l’esecuzione.

Tutto ciò è veramente ironico, non pensi?
Come la pioggia il giorno delle nozze,
una corsa gratis quando hai già pagato,
un buon consiglio non ascoltato
chi mai l’avrebbe pensato che si sarebbe realizzato?

Il Sign. Prudenza temeva di volare
ma un giorno fece le valigie,
baciò i suoi figlioli e partì.
Tanto temporeggiò per quel volo
e mentre l’aereo precipitava pensò:
“Non è per niente perfetto.”
Tutto ciò è veramente ironico, non pensi?

Come la pioggia il giorno delle nozze,
una corsa gratis quando hai già pagato,
un buon consiglio non ascoltato
chi mai l’avrebbe pensato si sarebbe realizzato?

La vita sa come divertisi
La vita sa come prendersi gioco di te,
quando tutto è perfetto
quando tutto va per il verso giusto.

La vita sa come divertirsi
La vita sa come aiutarti,
quando tutto è perduto
quando tutto sta per affondare.

Un ingorgo quando sei in ritardo,
un divieto di fumare nella pausa paglia,
centomila cucchiai, centomila forchette
quando hai bisogno di un solo coltello
Incontrare l’uomo della tua vita
e la sua bellissima moglie.

La vita sa davvero come divertisi
La vita sa come prendersi gioco di te,
ma alla fine la vita sa anche come aiutarti.



Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Articoli correlati

Traduzione

Rabbia

Stavo sfogliando la raccolta di poesie di Florence Welch quando mi sono imbattuto in questo breve componimento. Subito ho pensato a quanto fosse contemporaneo, vero e triste. Preoccupato dall’arrivo dell’età della rabbia, Dove solo la Leggi tutto…

Traduzione

Wishlist

Wishlist singolo tratto dal quinto album dei Pearl Jam: Yield, è uno stream-of-consciousness semplice ma molto profondo in cui l’autore (Eddie Vedder) immagina di essere: cose, sentimenti, persone e concetti. Tra i versi della canzone Leggi tutto…

English

Ghost Song

Il 3 Luglio 1971 moriva a Parigi Jim Morrison, personaggio controverso e grandissimo artista, non solo cantante ma anche poeta e regista. Un vero artista a tutto tondo consumato fino alla morte dai suoi vizi Leggi tutto…

PageLines