Date of completion: 22.08.2017
Link:
Description:
ST (EN) |
TT (IT) |
I sang of leaves, of leaves of gold, and leaves of gold there grew: | Cantavo di foglie, foglie d’orate, e foglie che d’oro laggiù crescevano: |
Of wind i sang, a wind there came, and in the branches blew. | Cantavo del vento, del vento che giungeva, e che tra i rami rimbalzava. |
Beyond the Sun, beyond the Moon, the foam was on the Sea, | Oltre il Sole, oltre la Luna, la spuma svettava sul Mare. |
And by the strands of Ilmarin there grew a golden tree. | E sulle spiaggie di Ilmarin, là, cresceva un albero dorato. |
Beneath the stars of Ever-eve in Eldamar it shown, | Sotto le stelle dell’Eterno -Crepuscolo a Eldamar s’innalzava, |
In Eldamar beside the walls of Elven Tirion. | In Eldamar sotto le mura dell’ elfica Città di Tirion. |
There long the golden leaves have grown upon the branching years, | Là a lungo le dorate foglie sono cresciute sui rami per anni ed anni, |
While here beyond the Sundering Seas now fall the Even-tears. | Mentre qua, ora, al di là dell’Oceano che separa le terre, cadono le lacrime perenni. |
O Lorien! | Oh Lorien! |
The Winter comes, the bare and leafless Day; | L’inverno giunge, il giorno spoglio e senza foglie; |
The leaves are falling in the stream, the River flows away. | Le foglie cadono nel torrente, il fiume corre lontano. |
O Lorien!* | Oh Lorien! |
[…] | […] |
* J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings, The Fellowship of the Ring, “Farewell to Lórien” p 372-373, Houghton Mifflin Company, Boston, 2004